안녕하세요?
코칭하는 부루스입니다.
앞의 글 에서 제가 직접 작성한 커버레터 샘플을 공유하였습니다.
이번에는 그 샘플을 구조와 내용의 측면에서 분석해 보겠습니다.
1. 우선 서론 부분입니다.
쪼개서 설명해 보겠습니다.
To whom it may concern
<- 일반적인 편지의 인삿말입니다. 해석하면 '이 커버레터가 연관된 분에게' 정도가 되겠네요.
<- 만약 가능하다면 이 문장 대신 리쿠르터의 이름과 직책을 적어주시는 것이 더 좋습니다.
I am responding to your post in search for Area Manager, Seoul.
<- 왜 이 편지를 보내는지 알려주는 부분입니다.
<- '서울의 Area Manager를 찾는다는 당신의 공고에 답변하는 바입니다.' 정도로 해석할 수 있겠네요.
With my problem solving skill, dedication to achieve determined goal and experience in both real estate and tech, I believe that I have the right qualifications to fulfill your organizational needs.
<- 서론의 마지막 문장입니다. 나를 뽑아야 하는 이유로서, 다음의 세 가지 역량을 주장했습니다.
<- 1. 문제 해결 능력 (problem solving skill)
<- 2. 목표에 대한 헌신 (dedication to achieve determined goal)
<- 3. 부동산과 IT테크에서의 경험 (experience in both real estate and tech)
2. 다음은 본론입니다.
서론에서 언급한 세 가지 역량에 각각 한 문단씩 할애하였습니다.
1) 먼저 첫 번째는 '문제 해결 능력'에 대한 문단입니다.
I have experience of founding two platform startups. The process required strategic thinking and sheer decision making including addressing opportunities in conventional business setting and deriving differentiation plan, finding talents and executing as a solid team. I believe that these past entrepreneurial experiences fits with the managerial components you are looking for regarding the Area Manager in responsible for South Korea.
<- 두 번의 플랫폼 스타트업 창업 경험 (experience of founding two platform startups) 이 저의 문제 해결 능력의 근거가 되겠습니다.
<- 두 번째 문장 (The process required ... a solid team.) 은 제가 생각하는 문제 해결에 대한 보다 자세한 정의를 풀어 기술하였습니다.
<- 세 번째 문장 (I believe that ... for South Korea.) 은 큰 의미가 있지는 않고, '이러한 창업 경험이 Area Manager 포지션에서 당신들이 찾는 자질이라고 생각한다.'라는 뜻의 문단 마무리 문장입니다.
2) 다음은 두 번째, '목표에 대한 헌신'에 대한 문단입니다.
I am strongly self-dedicated to plan and achieve desired goals. For the first four years in my career as realtor, I made over 500 cold calls to build data of industrial properties and investors, contributing to our team's success in pioneering large warehouse transaction. For my startup providing mobile stamp coupon for local shops, I visited over 1,000 shops located in Seoul's major commercial areas to discuss partnership, successfully convincing 25 % of the shops to join our service.
<- 첫 문장은 목표에 대한 헌신을 풀어 기술하였습니다.
(I am strongly self-dedicated to plan and achieve desired goals.)
<- 해석하면, '계획을 짜고 원하는 골을 달성하기 위해 매우 자기 헌신적이다' 입니다.
<- 이후 나머지 문장들에 걸쳐 그 역량에 대한 두 가지 근거를 얘기하였습니다.
<- 1) 부동산 업계에 있을 때, 500번 이상의 콜드콜 (막 들이대는 전화) 와 2) 스탬프 쿠폰앱을 위해 1,000개의 지역 상점을 방문한 경험이 그 근거들입니다.
3) 세 번째, 'IT 경험'에 대한 문단입니다.
* 원래 '부동산과 IT에서의 경험' 이 서론에서 주장한 역량이었는데, 부동산의 경험은 앞 문단에서 언급했기 때문에 이 문단에서는 IT 경험에만 촛점을 맞췄습니다.
I have recently served as country manager for the biggest dating app in China. While completing the localization of its product and the setting of local entity, I accustomed to a set of company tools to monitor market penetration time to time and responded with fast flexible approach.
<- 첫 문장 (I have served ... dating app in China.) 은 IT 경험에 대한 근거 사례가 되겠습니다.
<- 해석하면, '최근 중국에서 가장 큰 데이팅앱의 컨트리 매니저로 일하였습니다.' 입니다.
<- 그 뒤 문장 (While completing ... flexible approach) 에서는 제가 컨트리 매니저로서 했던 일을 보다 구체적으로 기술하였습니다.
<- 해석하면 다음과 같지만 자세히 아실 필요는 없습니다.
A. 제품 로컬라이제이션 (localization of product)
* 로컬라이제이션 - 제품을 해당 국가의 언어와 고객 성향에 맞춤화하는 일
B. 사무실 설립 (setting local entity)
C. 시장 공략 모니터링 (monitoring market penetration)
D. 유연한 전략적 대응 (responding with flexible approach)
* 이 업무들은 제가 지원하는 포지션에서도 요구된다고 판단했기 때문에 어필을 목적으로 일부러 나열하였습니다.
3. 결론 부분입니다.
<- 첫 번째 문장은 (I understand that ... end-user's experience.) 은 매우 전략적으로 추가된 내용입니다.
<- 부킹닷컴은 야놀자나 여기어때와 같은 국내산 숙박 플랫폼들과의 피튀기는 경쟁에 직면해 있습니다. 제가 만약 합류하게 된다면, 많은 모텔과 호텔들을 부킹닷컴 안으로 끌어들어야 합니다. 결국 플랫폼 전쟁은 얼마나 많은 파트너를 확보했는지가 키포인트이기 때문입니다.
<- 따라서 저는 회사 측에서 듣고 싶어하는 얘기를 이 문장에 짧게 담아 내었습니다.
<- 마지막 2개는 전형적인 마무리 문장입니다.
<- '앞에서 언급한 역량들로 나는 뛰어난 자격을 갖췄으며, 당신들과 만나서 내 자질과 당신들의 계획에 대해 듣고 싶다.' 정도로 해석할 수 있겠습니다.
<- Best regards 와 이름을 마지막으로 쓰고 편지 형태로 마무리하였습니다.